Le site de partage de la langue marquisienne
Te tohua niutavavā hou mea àva atu àva mai i te èo ènana
The new site for sharing the Marquesan language

Vue de la plage Vainaho et du Fort Collet, Taiohae, Nuku Hiva. René Gillotin, 1844.

NOA ATU vs E AHA À ...

Écrit par


                                                      

même si fr  même si fr2


Pour exprimer la notion de restriction, d’opposition ou de concession contenue dans la locution « même si », nombreux sont les Marquisiens qui utilisent à tort la construction tahitienne « Noa atu ».

1) - Afin d’obtenir des explications plus approfondies, vous pouvez consulter le dictionnaire de l’Académie tahitienne page 291/292. La grammaire de la même académie vous fournira d’autres éléments plus précis à sa rubrique 43.7.2 page 310.


2) - Regardons maintenant du côté marquisien.


*- À la page 197-I du dictionnaire Dordillon, on trouve les définitions du mot « noa : adv. Très, beaucoup ; sans but, sans motif ». Pas de lien avec « noa atu ».

*- Comme dans ce même dictionnaire on ne trouve pas de « même si », il faut chercher à la notion de concession introduite pas « bien que, quoique » pour trouver leur traduction : « e aha à, maià, maua ».


*- Si « maià » et « maua » semblent avoir disparu de l’usage actuel parce que leurs autres significations ont pris le dessus, ce n’est pas le cas de « e aha à » qui peut se construire de différentes manières :

  • §- Avec un verbe :

« Bien qu’il ait plu, nous sommes partis à Hooumi ».

« E aha à ua ūa, ua hee tātou i Hooumi ».

  • §- avec un nom :

« Malgré la pluie, nous sommes partis à Hooumi ».

« E aha à te ūa, ua hee tātou i Hooumi ».


*- Comme « même si » signifie « Qu’importe ! », au verbe « importer », pour traduire cette dernière expression, on lit « E aha à ! »


*- Il existe une autre expression marquisienne à la signification identique, c’est « Oa hei aa ! » que l’on trouve page 199-I.

Il est toujours mieux de faire revivre une expression ancienne plutôt que de laisser la langue tahitienne s’incruster en marquisien avec ses « noa atu » ou, pire encore, « Fo pa ha’apa’o ! »


Rédigé par Jacques Iakopo Pelleau en 2015
Mis en conformité avec la graphie académique marquisienne le 22/08/2022.

 

Plus dans cette catégorie : « HŌHO’A/HOPE’A vs ATA/PAOÌA

Commentaires (0)

    Attach images by dragging & dropping or by selecting them.
    The maximum file size for uploads is MB. Only files are allowed.
     
    The maximum number of 3 allowed files to upload has been reached. If you want to upload more files you have to delete one of the existing uploaded files first.
    The maximum number of 3 allowed files to upload has been reached. If you want to upload more files you have to delete one of the existing uploaded files first.
    Commentaire de

    Comments est propulsé par CComment