Le site de partage de la langue marquisienne
Te tohua niutavavā hou mea àva atu àva mai i te èo ènana
The new site for sharing the Marquesan language

Vue de la plage Vainaho et du Fort Collet, Taiohae, Nuku Hiva. René Gillotin, 1844.

HEIHEI (être embarrassé)

Écrit par

Mon étude de la langue marquisienne m'a fait découvrir des dizaines de mots magnifiques et précieux que je vous propose dans la série «Le mot du jour».

Pour ce premier article, penchons-nous sur le mot heihei = être embarrassé (dans tous les sens du terme).

 

- Être embarrassé, au sens propre et au sens figuré : heihei ([D] p.136/I)

 

1) -  être embarrassé, encombré :

*- J’ai les bras chargés de fruits, j’ai les bras encombrés.

*- U heihei to ù mou ìima i te puku kai. → U heihei au.

 

2) - être embarrassé ; être confus, gêné :

*- Moka était très embarrassé par mon arrivée.

*- U heihei oko Moka i to ù tiheìa mai. → U heihei Moka.

Dans les deux cas : je suis ou j’étais gêné = U heihei au.

 

Rédigé par Jacques Iakopo Pelleau en 2015
Mis en conformité avec la graphie académique marquisienne le 20/08/2022.

Cliquer sur ce lien pour lire l’article en marquisien !

 

 

Comments est propulsé par CComment