Site funéraire d'un chef de Nuku Hiva - Lebreton - 1838
HAVAIKI
I te Henua ènana i nā pō i òmua io to tāua henua,
ia mate tītahi o tātou e hua te kuhane i Havaiki.
Havaiki te vahi nohoìa kuhane o to tāua tupuna.
No âtou tēnei èo e ape mai nei ia tātou.
Moì, moì e haatūhae e vai nei âtou.
Mātou tēnei te tau kuhane noho nei he take te moana nui o Hiva e.
I Havaiki nui nei te vahi nohoìa o te kuhane òmua.
Havaiki e, Havaiki e, haamaakau ananu.
E ape nei ia ôtou tapu te haavai te haatupuna.
Ua mōèhu hoì mātou tēnei na ôtou hakavaa to mātou òko.
Hakavaa te tumu o te henua ; a haka, a ruu ananu.
To nino haatikitiki atu ia vāhī ia òe te kekaa pua ènana.
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
Dans les temps anciens sur la Terre des hommes
lorsque la mort surprenait un des nôtres,
son âme prenait le chemin de Havaiki.
C’est là que reposent les âmes de nos anciens.
Leurs voix nous disent de ne pas les oublier :
Nous sommes les âmes qui habitons dans les profondeurs du grand océan, à Havaiki.
Havaiki, Havaiki, n’oublie jamais Havaiki.
Ils nous demandent de garder jalousement nos coutumes.
Ils ne sont plus de ce monde ; c’est à nous de porter la renommée du peuple ènana.
Réveillez l’arbre sacré de notre terre, dansez le haka, chantez le ruu.
Couvre ton corps des tatouages de tes ancêtres et de la senteur royale du pua ènana.
Mis en conformité avec la graphie académique marquisienne le 15/08/2022.