Le site de partage de la langue marquisienne
Te tohua niutavavā hou mea àva atu àva mai i te èo ènana
The new site for sharing the Marquesan language

Vue de la plage Vainaho et du Fort Collet, Taiohae, Nuku Hiva. René Gillotin, 1844.

Ùmihi (paroles et musique originales de Moetai Huioutu)

Écrit par



Qui sommes-nous ? D'où venons-nous ? Où allons-nous ? C'est la quête permanente des Marquisiens chantée ici par Moetai.



origines

ÙMIHI

Ùmihi nei au mei i hea mai au e hee nei au i hea.

Nui oko te memae i memae ìa e to ù ati òmua.

Nui oko te vaimata i tahe he vao o to ù henua.

Ùmihi, ùmihi ananu nei au.

Ùmihi nei au me i hea mai au e hee nei au i hea.

Nui oko te toto i tahe no te mea e kaipekā to ù ati.

Nui oko te hana pē i hana ìa ùka to ù henua tumu.

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

Je cherche d’où je viens, où la vie me mène.

Mon peuple jadis a beaucoup souffert .

Tant de larmes ont coulé sur la Terre des hommes !

Je cherche qui je suis et si j’appartiens à cette terre.

Le sang a coulé dans nos vallées

parce qu’on nous disait sauvages.

Les âmes des anciens veillent encore

dans le silence de la nuit.

Je cherche toujours au plus profond de mon être.

Tant de souffrances et de larmes

enfouies à jamais dans le silence des pierres !

 

Mis en conformité avec la graphie académique marquisienne le 09/08/2022.

 

Comments est propulsé par CComment