I òto o te kāputuèo a te èpikopo Dordillon, ua ìte au i te ponatekao « nike », me io te kēkē ùka, he hua mea anaiho te haaviviniìa me « pao, hika ». Ma hope iho, u koàka ia ù te ponatekao « pinanahu », e tahi haaviviniìa me « nike ».
I – E NIKE, E PINANAHU
Mea haakata hua ponatekao « nike » no te mea u tata èka te haahitiponaìa me ta haaviviniìa me te ponatekao farani « niquer ». Totahi atu, u hakatu me te ikoa menike o te tau kahu me te tau aihu tūako « Nike ». Hua ponatekao « Nike », me i òto mai o te èo kereka/hereni. O [nikê] te haahitiponaìa tumu. U haahitiponaìa [‘naiki] ma he èo menike; o « te tuàkiìa » te haaviviniìa. Atii me te pūnahahaè no Nice, i te kēkē kanauu o te Henua farani. I te tai kākiu, u tihe mai te poì kereka/hereni i èià me to âtou pēpena i hua pūnahahaè me to âtou apa i te ikoa o « Nikêpolis », oia hoì « te pūnahahaè o te tuàkiìa. »
II – E PEO
E tatau ana i te kāputuèo a te èpikopo Dordillon, ua ìte au i te pona tekao « peo », e hua mea anaiho te haaviviniìa me « rē, tuàki ». U moenahu oko hua ponatekao i vae ai te Haè tuhuka èo ènana i te ponatekao tahiti « rē » mea hakaìte i te tuàkiìa.
III – TE PONATEKAO « RĒ »
1) - I te tapa hāmani 408 o te hāmani haavivini ponatekao a te Pū Tuhuka èo tahiti, e ìte tātou :
*- rē, n.c. 1) - prix gagné dans un concours, une compétition. 2) - victoire ; être vaincu par. Mea kē à te kāneaìa avetekao ; ia makimaki òe e peàu atu « Ua rē au ia òe » ma he èo ènana, i peàuìa ai « ‘ua rē ‘oe iā ù » ma he èo tahiti.
2) - Ia ùmihi òe i te ponatekao « gagner » i òto o te kāputuèo a te èpikopo Dordillon, aê koàka ia òe te ponatekao « rē », atika à, e tatau òe « N. a gagné le prix, ua ìò ia N. te re », oia hoì te kāneaìa avetekao ta tātou e haahana i tēnei tai hou me he mea i haahanaìa a hānere e ìma ònohuu èhua i tēnei.
Me he mea ta ù i patu mai, io te tapa hāmani 222-I o hua kāputuèo , e ìte òe i te ponatekao « peo » me te haaviviniìa : « gagner à la joute ». I òto o te kāputuèo èo farani Larousse, e ìte tātou : « joute : lutte, combat, jeu ». Mea kē te hana tūako i tēnei tai hou, mea kē te hana tūako i te ava o te èpikopo Dordillon, e aha à enā te tau hakatūpāpahiìa hakatu kē hakatu kē. Mēìa i te haaviviniìa o te ponatekao « peo », mea hakaìte o ai te mea i tuàki, e koàka ia tātou te haahana atu i tēnei ava.
IV – MOU PONATEKAO KĒ
1) - E aha te maakau o te Haè tuhuka èo ènana ?
I te « Mou Pona Tekao », e ìte tātou :
*- tapa hāmani 69, 1) - les gagnants, te poì tū upoko, te ènata tū upoko.2) - gagner, rē.
*- tapa hāmani 104, perdant, ènana/ènata pao.
Aòè i ìteìa te haahana farani « perdre ».
2) - I òto o « E te tau tōìki e…, Tītahi pona no te hakakoìa », òomiìa e te Pū publié C.R.D.P. i te meàma tuhua 2008, u patu mai te tau Tuhuka èo ènana i kānea i hua hāmani :
*- tapa hāmani 11, défaite, pao, hika/hina ; gagner, rē.
*- tapa hāmani 12, perdre, ua pao, ua hika/hina.
Ua ìte meitaì te tau ènana me te tau ènata paotū i te haaviviniìa o hua ponatekao « pao ». Atià à, aê âtou i ìte oti aê he mea hua ponatekao « pao » i òto o te kāputuèo a te èpikopo Dordillon. No te aha ? Mea haatāhakahaka i hua ūikaò, ua patu au i te tumu tekao « haapao vs haapaò » ; tata èka te putaìa mai.
3) - O te ponatekao « hika/hina », u tuku mai te èpikopo Dordillon i te mou haaviviniìa hei pao io te tapa hāmani 138-I o to īa kāputuèo :
*- Hika/hina, scie, scier ; échec ; vaincu, conquis, tombé. Haahika/haahina, abattre, renverser, faire tomber.
V – TEKAO PAOÌA
Epō te tūhaè, i òto o te kāputuèo a te Haè tuhuka èo tahiti, e ìte tātou io te tapa hāmani 548 : upo'oti'a, n.c. conquérant, vainqueur; v.i. être vainqueur, triompher de.
I tēnei mou pō, mea nui te ènana me te ènata e haahana nei i hua ponatekao. Koè nui tātou e haahana hakaùa i te ponatekao èo tahiti « upo’oti’a » mea hakaìte i te tuàkiìa ; u hei koè. A haahana à tātou i te ponatekao « peo », me i òto mai o te èo tupuna hua ponatekao. Ma tītahi â, e too oti i te kōava o hua ponatekao èo tahiti, o « rē ».
Patuìa e Jacques Iakopo Pelleau i te èhua 2016.
U haatoitoiìa te patuhei vāàna i te tau aahiìa a te Haè tuhuka èo ènana i te 21/08/2022.