INFOS / MOU TEKAO HAKAÌTE

       AUJOURD'HUI 10/09/2019, PLUS DE 12000 VISITEURS EN 6 MOIS !!! MERCI À TOUS !!! KOÙTAÙ NUI/VAIÈI NUI ÔTOU PAOTŪ !!!    (1- DE NOUVEAUX ARTICLES SONT PUBLIÉS CHAQUE SEMAINERETROUVEZ-LES DANS LEUR RUBRIQUE RESPECTIVE ! 2)- VOYEZ LA DERNIÈRE INTERVIEW DE JACQUES IAKOPO DANS LA RUBRIQUE "INTERVIEWS" !  À BIENTÔT ! ÒOA IHO !

Le site de partage de la langue marquisienne
Te tohua niu tavavā hou mea àva atu àva mai i te èo ènana
The new site for sharing the Marquesan language

Vue de la plage Vainahō et du Fort Collet, Taiohaè, Nukuhiva. René Gillotin, 1844.

GRANDE HISTOIRE ET PETITES HISTOIRES (Étude de vocabulaire)

                                                                                livre bailleul 2  livre academie hapukeia haakakai copie2  

I- QUE DISENT LES DICTIONNAIRES FRANÇAIS ?

1)- À la page 112-II du dictionnaire de Mgr Dordillon, on peut voir :

*- Histoire, sf, tekao no te…

*- Historiette, sf, tekao aàkakai.

2)- À la page 282 du « Pona Tekao Tāpapaìa » de Mgr Le Cléac’h, on trouve :

*- Histoire, sf, tekao haakakai.

3)- Quant à l’Académie marquisienne, à la page 74 de son « Mou Pona Tekao », on lit :

*- Histoire : te kite haaènana (N), te ìte haaènata (S). Il s’agit ici de la « Grande Histoire », et aussi du mot qui traduit le nom de la matière scolaire éponyme.

 

II- QUE DISENT LES DICTIONNAIRES MARQUISIENS ?

Si l’on regarde les mots aakakai et haakakai dans les dictionnaires cités plus haut, on rencontre :

1)- Dans le dictionnaire de Mgr Dordillon,

*- page 104 I, ààkakai : antiquités, curiosités, tekao ààkakai, généalogie mythologique, histoire fabuleuse.

*- page 124-I, haàkakai : choses curieuses, curiosités, antiquités ; tekao haakakai : histoire, historiettes, faits fabuleux, généalogie mythologique. = haakekai.

2)- Dans le dictionnaire de Mgr Le Cléac’h,

*- page 14, ààkakai : antiquités, curiosités. Tekao ààkakai, généalogie mythologique, histoire fabuleuse ; histoire en général. U te e ‘ite te ‘enata i to ia ààkakai, le Marquisien ignore son histoire. Voir : ha’akakai.

*- page 34, ha’akakai, ha’akekai (S), ‘a’akakai (N), choses curieuses, curiosités, antiquités. Tekao ha’akakai, histoire, récit légendaire, généalogie mythologique.

3)- Face à ces propositions aux nuances subtiles, l’Académie marquisienne a fait des choix clairs et simples.

Pour traduire le mot légende(s), elle a choisi haakakai ; pour le mot histoire, historiette, fiction, elle a créé le mot âkakai. Ces deux mots sont exposés dans le titre de deux ouvrages publiés en 2007, et le 3ème en 2012.

*- La légende de Mauike se nomme « Te Haakakai o Mauike »

*- Histoires (courtes) est traduit par « Âkakai »

*- Une compilation de légendes et historiettes est intitulée « Hapukeìa Haakakai me te Âkakai ». (voir illustration + Bibliographie du site)

4)- Le mot généalogie n’apparait pas dans le dictionnaire de l’Académie parce que la traduction qu’on en trouve dans les deux autres dictionnaires précités fait désormais l’unanimité.

Il s’agit de matatatau (N) et matatetau (S).

 

Désormais, on peut modifier la phrase de Mgr Le Cléac’h citée plus haut selon laquelle le Marquisien ignore son histoire (tout comme le Français ou l’Anglo-saxon).

Afin de se conformer aux choix de l’Académie, et opter pour plus de modernité, il faudrait dire :

*- « Aè te ènana i ìte i to īa ìte/kite haaènana. / Aè te ènata i ìte i to īa ìte haaènata ».

À nous de prouver que l’homme d’église, et grand homme tout court, se trompait sur notre compte.

CLIQUER ICI POUR LIRE L'ARTICLE EN MARQUISIEN... 

 

Rédigé par Jacques Iakopo Pelleau

 

Comments est propulsé par CComment