{seog:disable}01/02/2025 : 125000 VISITEURS EN 6 ANS - MERCI À TOUS - KOÙTAÙ NUI / VAIÈI NUI ÔTOU PAOTŪ !!! SUIVEZ MON ACTUALITÉ JOURNALIÈRE EN CLIQUANT SUR L’ICÔNE FACEBOOK CI-DESSOUS ! À BIENTÔT ! ÒOA IHO ! --- Jacques Iakopo Pelleau - - -
Le site de partage de la langue marquisienne Te tohua niutavavā hou mea àva atu àva mai i te èo ènana The new site for sharing the Marquesan language
Vue de la plage Vainaho et du Fort Collet, Taiohae, Nuku Hiva. René Gillotin, 1844.
Te kōri : la fourmi.
Te koro : l'anneau, la bague.
Te korona : le chapelet.
Te koropio : le scorpion.
E kotao : plonger la tête la première.
Te kōtapu hami : partie pendant à l'avant du hami, pagne traditionnel des hommes.
E koti : couper, trancher.
E kotikoti : couper, découper en petits morceaux.
Te kotika : borne, limite, frontière.
Tout, tous sans exception.
Tous, toutes ; entièrement ; (suit le mot qualifié).
Te kōtū : 1)- un pan de toiture 2)- de nos jours, tout empilement de choses identiques : ramette papier, carnet de chèques.
livre (un)
En début d'énonciation, particule marquant le souhait ou le regret.
Pronom duel de la 2ème personne du pluriel : vous deux.
Te kōuà : la crevette d'eau douce : chevrette, gamarre.
Te kouâ : le disciple, l'élève.
Te kouève : les radicelles.
Mot base : ardent désir, cupidité ; désirer ardemment;
Agitation, déferlement de mer ; mer agitée, houleuse.
Koùtaù nui : merci beaucoup. Souvent simplifié en koutau ; souvent remplacé par vaièi nui ou meitaì nui.
Te kōute : l'hibiscus.
E koutee : voyager, faire un voyage.
Te kōutu : rochers du bord de mer. Les crabes qui vivent sur ces rochers (Ua Pou)
Te kouvae : le menton, mâchoire, mandibule.