Le site de partage de la langue marquisienne
Te tohua niutavavā hou mea àva atu àva mai i te èo ènana
The new site for sharing the Marquesan language

Vue de la plage Vainaho et du Fort Collet, Taiohae, Nuku Hiva. René Gillotin, 1844.

Rechercher un mot dans le dictionnaire (expressions régulières autorisées)
Poèa

Pour les hommes : beau, beauté. Te poèa : un bel homme.

Poèka

Ébréché, édenté.

Pohā

E pohā : éclater, se briser ; pohāpohā, crevassé, gercé. A pohā te èo ! Dis ce que tu as à dire !

Pohe

Le mois de mars.

Poho

Mot base : rallonger, joindre ; rallonge. Souvent pohopoho.

Pohoka

Te pohoka : la rallonge, ajustement.

Pohore

Mot base : s'écorcher ; écorché, égratigné.

Pohuè

E pohuè : vivre, survivre.

Pohuèìa

Qui a été vécu ; qui a survécu ; la vie, la survie ; être sain et sauf.

Pōhutu

Mot base : pelote, peloton, petit paquet rond. Rouler/se rouler en boule.

Poì

Te poì : les gens, famille, population ; membres d'un groupe humain.

Pōìti

Te pōìti : petit garçon, garçonnet. Terme affectif pour un jeune homme/garçon.

Pokao

Mot base : envelopper ; paquet.

Poke

Te poke : genre de pudding à base de fruits préparés au lait de coco.

Pokoa

Te pokoa : trou de rocher ; carie dentaire.

Pokoèhu

Te pokoèhu : jeune fille nubile ; jeune femme.

Pokokina

Te pokokina : le tapage, tumulte.

Pokoko

Te mate pokoko : la tuberculose pulmonaire.

Pokoo

Te pokoo : étui, fourreau à couteau traditionnel, généralement en peau de bovin.

Pona

te pona : noeud ; alliance.

Ponatekao

Te ponatekao : le mot. Ce vocable est composé du nom commun pona signifiant, entre autres, nœud, et du mot tekao signifiant parole et parler. Les deux réunis veulent donc dire nœud de parole, donc mot, raison pour laquelle j'ai choisi de les unifier.

Ponatekao monani

Un nom commun.

Ponihoo

Rapidement, vite ; sur le champ.

Pōnionio

Mot base : éblouissement, éblouir.

Pōniu

Te pōniu : liane réglisse (abrus precatorius) dont les petites graines, utilisées lors de la confection des colliers, sont rouges avec une tache noire.