INFOS / MOU TEKAO HAKAÌTE

       AUJOURD'HUI 10/09/2019, PLUS DE 12000 VISITEURS EN 6 MOIS !!! MERCI À TOUS !!! KOÙTAÙ NUI/VAIÈI NUI ÔTOU PAOTŪ !!!    (1- DE NOUVEAUX ARTICLES SONT PUBLIÉS CHAQUE SEMAINERETROUVEZ-LES DANS LEUR RUBRIQUE RESPECTIVE ! 2)- VOYEZ LA DERNIÈRE INTERVIEW DE JACQUES IAKOPO DANS LA RUBRIQUE "INTERVIEWS" !  À BIENTÔT ! ÒOA IHO !

Le site de partage de la langue marquisienne
Te tohua niu tavavā hou mea àva atu àva mai i te èo ènana
The new site for sharing the Marquesan language

Vue de la plage Vainahō et du Fort Collet, Taiohaè, Nukuhiva. René Gillotin, 1844.

Upo’otia/Rē vs Peo/Nike

I òto o te hāmani haavivini ponatekao a te èpikopo Dordillon, ua ìte au i te ponatekao « nike », mei io te kēkē kanauu, he hua mea anaiho te haaviviniìa me « pao, hika ».

I òto o te hāmani haavivini ponatekao a te èpikopo Dordillon, ua ìte au i te ponatekao « nike », mei io te kēkē kanauu, he hua mea anaiho te haaviviniìa me « pao, hika ». Ma hope iho, u koàka ia ù te ponatekao « pinanahu », e tahi haaviviniìa me « nike ».

echec defaite

IE NIKE, E PINANAHU

Mea haakata hua ponatekao « nike » no te mea u tata èka te haahitiponaìa me ta haaviviniìa me te ponatekao farani « niquer ». Totahi atu, u hakatu me te ikoa menike o te tau kahu me te tau aihu tūako « Nike ». Hua ponatekao « Nike », mei òto mai o te èo kereka/hereni. O [nikê] te haahitiponaìa tumu. U haahitiponaìa [‘naiki] ma he èo menike; o « te tuakiìa » te haaviviniìa. Atii me te pūnaha haè no Nice, i te kēkē kanauu o te Henua farani. I te tai kākiu, u tihe mai te poì kereka/hereni i èià me to âtou pepena i hua pūnaha haè me to âtou apa i te ikoa o « Nikêpolis », oia hoì « te pūnaha haè o te tuakiìa. »

II – E PEO

E tatau ana i te hāmani haavivini ponatekao a te èpikopo Dordillon, ua ìte au i te pona tekao « peo », e hua mea anaiho te haaviviniìa me « rē, tuaki ». U moenahu oko hua ponatekao i vae ai te Tuhuka èo ènana i te ponatekao tahiti « rē » mea hakaìte i te tuakiìa.

III – TE PONATEKAO « RĒ »

1)- I te tapa hāmani 408 o te hāmani haavivini ponatekao a te Tuhuka èo tahiti, e ìte tātou :

*- rē, n.c. 1)- prix gagné dans un concours, une compétition. 2)- victoire ; être vaincu par. Mea à te kāneaìa avetekao ; ia makimaki òe e peàu atu « Ua au ia òe » ma he èo ènana, i peàuìa ai « ‘ua ‘oe iā ù » ma he èo tahiti.

2)- Ia ùmihi òe i te ponatekao « gagner » i òto o te hāmani haavivini ponatekao a te èpikopo Dordillon, koàka ia òe te ponatekao «  », atika à, e tatau òe « N. a gagné le prix, ua ìò ia N. te re », oia hoì te kāneaìa avetekao ta tātou e haahana i tēnei tai hou me he mea i haahanaìa a hānere e ìma ònohuu èhua i tēnei.

Me he mea ta ù i patu mai, io te tapa hāmani 222-I o hua hāmani, e ìte òe i te ponatekao « peo » me te haaviviniìa : « gagner à la joute ». I òto o te hāmani haavivini ponatekao èo farani Larousse, e ìte tātou : « joute : lutte, combat, jeu ». Mea te hana tūako i tēnei tai hou, mea te hana tūako i te ava o te èpikopo Dordillon, e aha à enā te tau hakatūpāpahiìa hakatu hakatu . Meìa i te haaviviniìa o te ponatekao « peo », mea hakaìte o ai te mea i tuaki, e koàka ia tātou te haahana atu i tēnei ava.

IV – MOU PONATEKAO

1)- E aha te maakau o te Tuhuka èo ènana ?

I te « Mou Pona Tekao », e ìte tātou :

*- tapa hāmani 69, 1)- les gagnants, te poì upoko, te ènata upoko.2)- gagner,.

*- tapa hāmani 104, perdant, ènana/ènata pao.

Àòè i ìteìa te haahana farani « perdre ».

2)- I òto o « Ē te tau tōìki ē…, Tītahi pona no te hakakoìa », òomiìa e te publié C.R.D.P. i te meàma tuhua 2008, u patu mai te tau Tuhuka èo ènana i kānea i hua hāmani :

*- tapa hāmani 11, défaite, pao, hika/hina ; gagner, rē.

*- tapa hāmani 12, perdre, ua pao, ua hika/hina.

Ua ìte meitaì te tau ènana me te tau ènata paotū i te haaviviniìa o hua ponatekao « pao ». Atià à, âtou i ìte oti he mea hua ponatekao « pao » i òto o te hāmani haavivini ponatekao a te èpikopo Dordillon. No te aha ? Mea haatahakahaka i hua uikaò, ua patu au i te tumu tekao « haapao vs haapaò » ; tata èka te putaìa mai.

c)- O te ponatekao « hika/hina », u tuku mai te èpikopo Dordillon i te mou haaviviniìa hei pao io te tapa hāmani 138-I o to īa hāmani haavivini ponatekao :

*- Hika/hina, scie, scier ; échec ; vaincu, conquis, tombé. Haahika/haahina, abattre, renverser, faire tomber.

V – TEKAO PAOÌA

Epō te tuhaè, i òto o te hāmani haavivini ponatekao a te Tuhuka èo tahiti, e ìte tātou io te tapa hāmani 548 : upo'oti'a, n.c. conquérant, vainqueur; v.i. être vainqueur, triompher de.

I tēnei mou , mea nui te ènana me te ènata e haahana nei i hua ponatekao. Koè nui tātou e haahana hakaùa i te ponatekao èo tahiti « upo’oti’a » mea hakaìte i te tuakiìa ; u hei koè. A haahana à tātou i te ponatekao « peo », mei òto mai o te èo tupuna hua ponatekao. Ma tītahi â, e too oti i te koava o hua ponatekao èo tahiti, o « rē ».

 

Patuìa e Jacques Iakopo Pelleau

 

Plus dans cette catégorie : « Aha u tiàtohu oti ? Moenahu/Papatohua »

Comments est propulsé par CComment