LISTE DES MOTS-BASES MODIFIÉS PAR UN AUTRE ADVERBE AUGMENTATIF QUE « OKO »
Il s’agit de mots-bases dont la valeur est augmentée par un autre adverbe que oko (très, trop)
En marquisien, le premier sens de « oko » est « fort, être fort » comme dans l’exemple « Mea oko te tai/la mer est forte ».
L’adverbe augmentatif « oko » se traduit par « très » et se place aussitôt après le mot-base qu’il qualifie. Un grand nombre de mots-bases sont cependant modifiés par un adverbe spécifique, c'est-à-dire réservé à ce mot-base.
Au cours de mon étude ligne par ligne du dictionnaire de Mgr Dordillon, je les ai tous relevés et, maintenant que j’ai achevé la partie marquisien-français du dictionnaire, je peux vous en faire part ; ils y sont (presque) tous. Appréciez-les !
Àkaàka kōtiti/pāhihi |
Très léger |
Àkiàki, àhiàhi, àniàni pē/too |
Très mince |
Anu mātoketoke/metoè/metoke |
Très froid |
Éhutī |
Entièrement détruit, dissous ; réduit en très petite poussière |
Hakaìpaìpa pē |
Très énorme, gigantesque |
Hakika/hakiika/hākiki, haanainai |
Très |
Hame/hamehame èò, tī, tū |
Très sec (mets), sans jus |
Have, havikō |
Très habile |
Hena noa |
Très fermement, solidement |
Heò kakā/maikā/makakā/patikā/ patikakā |
Très dur |
Hohonu maati, matakaiù, makaiùiù |
Très profond |
Hoo kakā |
Très vite (manger) |
Ìkiìki tō |
Très petit |
Ita haèòèò |
Très acide |
Iti pō |
Très petit |
Kakakaka kī (kikī) |
Qui empeste très fort |
Kako kī (kikī)/kokokī (S) |
Très élastique |
Kava kū |
Très acide, amer |
Kavaivai tī |
Très élégant, très bien fait |
Kikakika kī (kikī) |
Très ouvert |
Makika (tout seul)=oko |
Très |
Mamae oko (taetae) |
Objet très précieux |
Mamao kī (kikī) |
Très loin |
Maukī (kikī) |
Très solide, très ferme |
Meha tī |
Très sec (linge) ; t. rabougri |
Menia kā (kakā) |
Très lisse |
Menino paa |
Très calme, calme plat (mer) |
Mini kā (kakā) |
Très serrés les uns des autres |
Momo kiò, kiho, niho, tiko |
Très petit |
Mooèòèò (S) |
Très sec |
Motoù hakaiàià/hakenakena/ hatevivi/hativivi |
Très épais |
Namu kakā kū |
Qui sent très mauvais |
Naohe, niohe, nioè pē |
Très effilé, très fluet |
Nikanika pē |
Très sale, boueux, noir |
Noko kā |
Très ample, profond, VASTE |
Òa mamake/metaì(S) |
Très long (géant) |
Oko kī (kikī) |
Très fort |
Paa nini (Hei), nekuhe |
Très mûr (sur l’arbre), très mou |
Paka meò |
Très cuit, desséché |
Pao onaona/kokokoko/mitikaa/ mitipaa/mitikaea |
Complètement fini, épuisé, fini |
Pē koraha/korakora |
Très mal/mauvais |
Pē kaù |
Entièrement pourri |
Peehu naìnaì/tī |
Très mou, confortable |
Peemō kā (kakā) |
Très glissant |
Pī pahupahu/kookoo/kouna/māiniini/ heòmaikā/mamakā/hanokonoko/ heèèi/anaha/tākoko/ |
Très plein, comble, replet |
Potoihopo, potoiòpo |
Très court |
Pūkiki haveàveà |
Très rouge, écarlate |
Taìtaì pē |
Très propre |
Tata èka/tata èka pō |
Très, très proche |
Tita veò, veòveò |
Très dense |
Tohe kā (kakā) |
Très obstiné |
Toitoi noa |
Très juste, vrai |
Toko hakuìkuì/mātuìtuì/metuì/metuki hatuìtuì/hatutau/hookeko |
Très lourd Très pénible |
Tuhia kakā |
Qui sent très mauvais |
Tumohemohe kī |
Très chétif, rabougri |
Vaavaa tī |
Très petit |
Article rédigé par Jacques Iakopo Pelleau en 2016, mis-à-jour en 2020